• Topics
    • AI & Big Data
    • AR & VR
    • Blockchain
    • Clean Technology
    • Content & Games
    • Cybersecurity
    • Enterprise & SaaS
    • FinTech
    • Gadgets & Electronics
    • Health & Bio
    • Manufacturing
    • IoT
    • Marketplaces & E-commerce
    • Robotics
    • Transportation & Logistics
    • Investments
    • Ecosystem & Lists
  • Interviews
  • Events
    • ComeUp
    • NextRise
  • Governments
    • Korea Internet & Security Agency
    • Korea Institute of Startup & Entrepreneurship Development
    • Korea Creative Content Agency
    • Korea Trade-Investment Promotion Agency
    • Korea Tourism Organization
    • Ministry of SMEs & Startups
    • National IT Industry Promotion Agency
    • Seoul Business Agency
    • Seoul FinTech Lab
    • Pangyo Techno Valley
    • Gyeonggido Business & Science Accelerator
  • Programs
    • SGSC Global Bootcamp 2021
    • LAUNCHPAD
    • COMEUP STARS 120
    • K-Startup Grand Challenge
    • TIPS X beSUCCESS Global Project
    • SFL Global Program
    • KTO Global Showcase
  • Investment Opportunities
    • SGSC Demo Day
    • Launchpad France Demoday
    • TIPS Global Demoday
    • Launchpad USA Demoday
    • Launchpad Indonesia Demoday
  • Business Agencies
    • Accounting Firms
    • Ads & Marketing
    • Law Firms
  • Submit an Article
  • Profile
    • My Articles
    • Create your Startup Profile
    • My companies
    • My Points
    • My Saved Deals
    • Logout
KoreaTechDesk
No Result
View All Result
KoreaTechDesk
No Result
View All Result
Home AI & Big Data

XL8 introduces “Projects”: The Next-Gen AI Localization and Translation Platform for MediaCAT

KoreaTechDesk Writer by KoreaTechDesk Writer
May 19, 2023
in AI & Big Data
0
XL8’s Next Generation of MediaCAT AI- Platform

XL8’s Next Generation of MediaCAT AI- Platform

0
SHARES
0
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter

XL8 Inc., a Silicon Valley tech company providing AI-powered machine translation technology optimized for media content, is driving the next generation of localization and translation with the release of Projects, version 2.0 of its MediaCAT platform.

Launched in September 2022, MediaCAT was initially designed for seamless API integrations with localization service providers’ (LSPs) existing systems. Today, MediaCAT has evolved into a widely embraced and fully developed localization workflow platform that supports LSPs, media companies, social media influencers, and B2C customers for User Generated Content.

Building on MediaCAT’s success, Projects combines speed, quality, accuracy, and enhanced collaboration for individuals and teams through its core asset management, editing, and automation capabilities.

“MediaCAT evolved out of a fragmented marketplace for media content creation tools, ultimately delivering a workflow platform that reduced the time and cost of creating localized media content,” said XL8’s CEO Tim Jung. “Version 2.0 advances this concept several steps further, moving away from a focus on independent tasks and toward a comprehensive set of collaborative capabilities for creating production-ready, multilingual content.”

The MediaCAT platform is based on three main AI-based activities – Speech-to-Text transcription (Sync), Machine Translation (Translate), and Synthesized Voice (Dub) – with each representing an important step in the process of creating localized media content. Professional linguists may post-edit the results within the Subtitle Editor to achieve greater accuracy.

Users begin their MediaCAT journey by performing Sync, which automatically extracts text and generates time coded subtitle files from a media file based on the user’s personalized configuration settings. As of May 2023, Sync supports 37 languages.

The next step is translating the subtitle file into multiple languages using XL8’s Context-Aware engines that truly “localize” content instead of simply translating it “word for word.” With XL8’s translation tool, users can also select a formality or a genre for specific languages, creating a more natural translation for the intended audience.

For viewers who prefer to “hear” media in their native language, MediaCAT uses its text-to-speech technology to create synthetic voices that are fully aligned to the video and corresponding subtitle file.

Projects enables a qualitative view of each step, supporting customers who need to deliver subtitles to vendors, or who want to collaborate with multiple linguists to create high-quality, production-ready subtitles:

  • Projects may be used within the Personal Workspace (for individual users) and Team Workspace (for multiple users working on the same project).
  • Projects are created by uploading a subtitle or media file. Media files may be uploaded via YouTube, Google Drive, Dropbox, or other links.
  • Project creators are prompted to upload a glossary or supporting transcript file (if applicable). SDH Support may be enabled to provide additional text descriptions of sound effects.
  • Projects provide advanced capabilities for users to dynamically view and adjust technical settings before completing the Sync job and accessing the results in the Subtitle Editor (e.g., maximum characters per line, maximum lines per segment, single speaker in segment, minimum/maximum mergeable gap, minimum/maximum caption duration, and timecode alignment).
  • Project owners or admins may request that XL8 create a Team Workspace by contacting MediaCAT Support within the platform. Once created, coworkers and freelance translators may be invited to the workspace.
  • Team members can be assigned to edit and/or review subtitles in specific languages within a project.
  • Team members who are assigned a language can view the project within Assigned Projects.

XL8’s full array of media content services includes text and subtitle translations; auto subtitling based on speech recognition through ASR, auto-captioning, synchronization; and synthesized dubbing and voice-overs. The company’s translation technology is distinguished from other competitive offerings through its use of Context Awareness models to translate colloquial phrases effectively and accurately, incorporating specific language formalities by recognizing the relationships between words and characters.

XL8 is already planning Version 3.0 of the platform, exploring ways to continually improve the user experience with enhanced dashboard views, expand the capabilities of AI-based subtitle editing and support the end-to-end localization and translation process. For now, the platform is well-equipped to streamline the LSP workflow while unlocking the full power of Artificial Intelligence to support efficient and cost-effective media and conversational localization.

What’s your thoughts?
+1
1
Upvote
+1
0
Clap
+1
0
Clap
+1
0
On fire
+1
0
Meh
+1
0
Clap
+1
0
Tags: AIB2CLocalization and translationLocalization service providers (LSPs)MediaCATSilicon-ValleyTranslation platformXL8 Inc.
Previous Post

Entertech startup VWX Labs secures additional seed Investment from  1Billion Partners for its artist career platform ‘Talented’

Next Post

Urgent Need for Coordinated Approach to AI Ethics and Regulation

Next Post
Urgent Need for Coordinated Approach to AI Ethics and Regulation

Urgent Need for Coordinated Approach to AI Ethics and Regulation

No Result
View All Result

FREE NEWSLETTER

Ecosystem Partners

Follow Us




PRODUCTS

Most Popular

    Copyright © 2023 KoreaTechDesk | About Us | Our Services| Terms of Use |Privacy Policy |Cookie Policy Contact: [email protected] DMCA.com Protection Status

    No Result
    View All Result
    • Topics
      • AI & Big Data
      • AR & VR
      • Blockchain
      • Clean Technology
      • Content & Games
      • Cybersecurity
      • Enterprise & SaaS
      • FinTech
      • Gadgets & Electronics
      • Health & Bio
      • Manufacturing
      • IoT
      • Marketplaces & E-commerce
      • Robotics
      • Transportation & Logistics
      • Investments
      • Ecosystem & Lists
    • Interviews
    • Events
      • ComeUp
      • NextRise
    • Governments
      • Korea Internet & Security Agency
      • Korea Institute of Startup & Entrepreneurship Development
      • Korea Creative Content Agency
      • Korea Tourism Organization
      • Korea Trade-Investment Promotion Agency
      • Ministry of SMEs & Startups
      • National IT Industry Promotion Agency
      • Seoul Business Agency
      • Seoul FinTech Lab
      • Pangyo Techno Valley
      • Gyeonggido Business & Science Accelerator
    • Programs
      • LAUNCHPAD
      • COMEUP STARS 120
      • K-Startup Grand Challenge
      • TIPS X beSUCCESS Global Project
      • SFL Global Program
      • KTO Global Showcase
    • Investment Opportunities
      • Launchpad France Demoday
      • TIPS Global Demoday
      • Launchpad USA Demoday
      • Launchpad Indonesia Demoday
    • Business Agencies
      • Accounting Firms
      • Ads & Marketing
      • Law Firms
    • Submit an Article
    • Forums
    • Profile
    • My Articles
    • Create your Startup Profile
    • My companies
    • My Points
    • My Saved Deals
    • Logout
    • register
    • login

    Copyright © 2023 KoreaTechDesk | About Us | Our Services| Terms of Use |Privacy Policy |Cookie Policy Contact: [email protected] DMCA.com Protection Status

    Our Spring Sale Has Started

    You can see how this popup was set up in our step-by-step guide: https://wppopupmaker.com/guides/auto-opening-announcement-popups/

    We hope you enjoy our content, May you please give us Feedback regarding our website!

    Single Post Feedback

    dgdfgfdgdf

    Invitation submission has been closed

    Insert/edit link

    Enter the destination URL

    Or link to existing content

      No search term specified. Showing recent items. Search or use up and down arrow keys to select an item.